O casal Signorile

SOYEZ LES BIENVENUS SUR LE SITE D'ALEXANDRINA

OS AMIGOS DA BEATA ALEXANDRINA

Os Signoriles

O Casal Signorile é um casal italiano de professores de Matemática e Física do Liceu de Beccaria, Milão, que se especializou na Beata Alexandrina. Colaborou já com o P.e Humberto Pasquale ao tempo do Processo Informativo Diocesano, que decorreu em Braga entre 1967 e 1973, traduzindo os cinco grossos volumes dos Sentimentos da Alma.

O professor Chiaffredo, nascido a 9 de Outubro de 1913, em Stroppo, província de Cuneo, faleceu entretanto, em 13 de Outubro de 1999. Mas a sua esposa, a Prof.ª Eugénia Signorile, nascida a 9 de Setembro de 1914, em Milão, continua a publicar livros sobre o tema.

Nenhum deles conheceu a Alexandrina.

Eugénia Signorile fundou e dirige um pequeno grupo de devotos da Beata de Balasar.

 

Obras publicadas com autoria atribuída à Alexandrina:

 

  • Figlia del dolore, madre di amore. Quasi una autobiografia, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1993 (768 páginas). Espera-se para breve a sua reedição.

  • Mio Signore, mio Dio! Come pregava Alexandrina, Mimep-Docete, Milão, 1992 (foi publicada tradução portuguesa com o título de Vida Interior da Beata Alexandrina, Apostolado da Oração, Braga, 2004, com autoria atribuída a Eugénia e Chiaffredo Signorile).

  • Maria, Madre mia. Come Alexandrina sente la Madonna, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1987.

  • Anima pura, cuore di fuoco, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1990 (ampla e belissimamente ilustrado; está traduzido para português e inglês); disponível no Youtube com o título de Writing with Flowers.

  • Venite a me (richiami di Gesù), Mimep-Docete, Pessano (MI), 1991.

  • Soferenza amata, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1999.

  • Ho sete di voi, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2004.

  • Solo per amore!, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2006 (este livro, concebido como uma autobiografia, está já traduzido e disponível neste Sítio em português, francês e inglês; está anunciada a sua tradução para tailandês. É do melhor que se escreveu sobre o tema).

  • Zampilli Incandescenti, Mimep-Docete, 2007.

  • L’Amor che Muove il Sole e l’altere Stelle, Mimep-Docete, 2008.

 

Obras publicadas com autoria atribuída a C. E. Signorile:

 

  • Croce e sorriso, Associazione "Sotto il manto di Maria Regina della Pace", Gorgonzola (MI), 2002 (foi publicada tradução portuguesa com o título de Sorrindo à dor, Cavaleiro da Imaculada, Porto, 2001, com autoria atribuída a Alexandrina Maria da Costa)

  • Sulle ali del dolore, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004.

  • Alexandrina voglio imparare da te, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004 (esta obra, concebida como um vade-mecum dos amigos da Alexandrina, está traduzida para português; no Página Mensal do Sítio Oficial foi traduzida para espanhol, inglês, francês e ainda, ao menos em parte, para esloveno e alemão. Está anunciada a sua tradução para letão). Ver aqui.

  • “L’Amor che Muove il Sole e l’Altere Stelle”, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2007.

 

Obra publicada em colaboração com Giulio Giacometti e Piero Sessa:

 

  • La gloria dell'Uomo dei Dolori nel sorriso di Alexandrina, Edizioni Segno, Tavagnacco (UD), 2005.

 

As traduções para inglês são da responsabilidade do Barão do Lumiar, para espanhola da Prof.ª universitária jubilada Yolanda Astrid Casas, para francês do membro da Academia de Reims Afonso Rocha.

A prévia “tradução” para português (trata-se quase só de devolver os textos citados ao original) é feita por José Ferreira.

 

Pour toute demande de renseignements, pour tout témoignage ou toute suggestion,
veuillez adresser vos courriers à
 :

alexandrina.balasar@free.fr